专业同声翻译公司_如何成为同声翻译_同声翻译中的停顿处理

翻译资讯    发布时间:2019/9/29 15:08:37

现如今,国世界各国之间的友好往来日益密切,我国与国外的合作也逐渐增多。同声翻译也在我国对外交流及合作中起着重要的桥梁和枢纽作用。而随着时代环境的发展,而对同传翻译品质的需求也在进步,和漯河翻译公司一起来看看同声翻译的相关资讯吧!

·什么同声翻译?

声翻译是一种口译交际过程,它把源语信息真实地用目标语,以口头形式表达出来,在此活动中,源语信息只出现一次,并且与愿与信息相对应的目标语语篇在较短的时间内产出,几乎无法进行更改和修正。

·同声翻译的三大特点:

1、同声翻译是一项对译员快速反应能力要求极高的翻译活动。这就意味着译员不但应具备非常扎实的双语言转换能力,要拥有俊强的决断能力与临场反应能力以保证能完成高质量的口译任务。

2、同声翻译不仅仅是语言之间的相互转换,还是一种跨文化的交际活动,同声翻译人员要在拥有过硬的语言知识基础上,还要有丰富的知识储备,涉及各个行业领域知识以实现流畅的信息交流。

3、同声翻译对译员的心理素质要求也很高,在译员进行同声翻译的过程时,不论是机器故障、发言人出现问题还是其他一些突发事件,同声翻译人员都要临危不乱,冷静面对,以保证自己能高质量的完成同声翻译任务。

一、同声翻译中停顿的作用有哪些?

优秀的演讲家都是充满激情的,这样才能引起观众的共鸣,而演讲家表达感情的方式,除了它的语音和语调之外,还有一个非常关键的因素,那就是合理的进行停顿。作为一名类似于发言人的同声翻译人员,在口译的时候,也要了解停顿的作用,这样才能把握好节奏,今天漯河乐文翻译公司就给大家具体介绍下同声翻译中停顿的作用有哪些。

专业同声翻译公司_如何成为同声翻译_同声翻译中的停顿处理

1、节约时间和传译语气

巧妙的使用语调和停顿,一方面可以很好的节约时间,另一方面能够更好的传递语气,有利于更好的理解原文。根据漯河翻译公司的研究表明,停顿和语调都是口译的标点符合,适当的使用停顿能够更好的吸引听众。这就说明了停顿这种超音质的特性,在交际过程中具有不可代替的作用。

2、留给发言人的时间较充足

停顿在修辞学和心理语言学方面也应用很广泛,根据统计,影响演讲直接因素是大约四十到五十中不同的停顿。优秀的同声翻译人员能很好的控制声音,语速和停顿,停顿能够起到承上启下的作用,它能够让发言人有充足的时间去思考和斟酌。在情感的交流中,这种超音质的特征占据的比例是很大的。

3、学会停顿的频率和时间

对于停顿的使用频率和停顿的时间,都是因人而异的,但是不管是那种停顿,都具有一定的作用,在发言人需要换气的时候,需要措词的时候,或者为了更好的表述的时候,都会使用,同时也会给听众一个理解演讲内容的时间。

可见,停顿在同声翻译的时候,是有很多的作用的,大家一定要了解停顿的妙用,它能够加强发言人的语气,还能够引起观众的注意力。因此,漯河翻译公司的同声翻译人员,在翻译的时候,是不能缺少停顿的。

二、声翻译中不当的停顿产生原因是什么?

同声翻译员要做到一心多用才能灵活应对高压力下的传译交际活动。但有些译员常会出现停顿现象,导致翻译输出不流畅,一方面影响翻译效果,另一方面也容易引起听众和发言人的负面情绪,使译员的水平受到质疑。

1、译员试图调整表达和措辞导致停顿

虽然大部分时候,译员对发言人的稿件有所了解,但是由于个人的中文表达水平欠佳,不能立即反映出合适的词语以对应,所以译员的词汇量多少盒对其的掌握程度,都会影响到同声翻译的输出表达,如果词汇量丰富,那么在听到源语信息的同时就能在瞬间做出恰当的反应和表达。

专业同声翻译公司_如何成为同声翻译_同声翻译中的停顿处理

2、等待翻译策略、注意力不够集中

·等待翻译策略

同声翻译中的应对策略一般分为两种:时间滞后和顺句驱动。译员既不能停顿时间过长,又要等待足够的时间可以让自己抓中中心词进行翻译,所以这种因等待抓住中心词而引起的停顿是无法避免的。

·注意力不够集中

(1)注意力不够集中引起的口译停顿是可以避免的,主要跟译员个人的心理素质有很大关系,在高度紧张的环境下,译员会消耗大量的精力,这时很容易出现精神分散的情况,这就要求译员学会自我调节个人精神压力,充足的译前准备也是影响译员发挥的重要因素。

(2)另外,在同声翻译时,可调整译语表达顺序,控制传译的速度也是译员应该辞去的应对措施,但是也需要译员平时多加练习,才能提高自身的传译效果。

以上就是郑州翻译公司总结的相关资讯,相信大家也有所收获。大家如果在翻译过程中有些专业术语问题以及有相关翻译需求等,可直接联系我们。郑州翻译公司拥有十几年翻译行业经验!优质高效客户服务!快捷7x24小时翻译支持!专业源自细节;细节成就专业!更多有关翻译资讯,请在官网查看!

——选自:漯河翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

翻译公司分享同声传译的工作流程

翻译公司分享同声传译三大要素

如何选择专业的同声传译译员


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1