商务英语信函翻译成中文_翻译商务信函的特点和要求

翻译资讯    发布时间:2019/8/26 14:26:16

现如今,国内外商务贸易来往日益密切,商务信函在外贸往来友好交往中起着沟通交流,促进商务交易发展的桥梁和枢纽的作用。今天漯河翻译公司为大家详细解读商务信函翻译的相关资讯。

·什么是商务英语信函翻译
商务英语信函是一种在国际商务环境下,利用书信的方式与具有不同社会背景、文化背景的客户进行沟通的跨区域、跨文化的行文,这种行为的应用范围逐渐广发和普遍起来。

所以,对涉及到商务贸易的企业双方人员来说,熟悉商务英语信函的特点和掌握相关知识和翻译技巧,是促成商务活动能够顺利达成的关键。

一、对于商务英语信函的翻译有哪些要求?

1、商务英语信函翻译成功与否,对整个企业业务的成败得失至关重要。因此,在商务信函的翻译中,要求强调译文在内容形式和文化上的准确

2、根据商务信函的风格和交际功能,使译文在风格特点和功能上与原文对等。在内容形式和文化方面,要求翻译人员在内容上注重准确无误,形式规范。

商务英语信函翻译成中文_翻译商务信函的特点和要求

3、符合译文的文化习惯,在风格和功能上,要求译者体现出商务信函的简洁严谨又不使具体,正式得体但又不失亲切礼貌,反映出原文的交际风格。

4、在翻译商务信函时,首先要注意格式的转换,其次要注意运用商业套语,最后还要注意语言的简洁、准确和专业术语的表达。

二、商务英语信函的翻译有哪些特点?

1、措词准确无误

商务信函,发布公文的目的在于解释或阐明公文发布者的立场、观点或政策措施等,因此公文在措词上必须准确无误、清晰明了,切勿措词模棱两可和含糊晦涩。商务信函是商务商务活动领域所特有的应用文形式,是为商业活动所服务的因此,商务英语信函有着极强的专业性。

2、表达简洁精炼

商务英语信函主要运用在商务活动,这就要求译者在商务英语信函上保证语言表达的简洁,以便更好地进行商务合作。用最简洁精炼的语言表达出信函的意思,这样不仅可以有效完整地表达写信者的意图,还能极大地提高工作的效率,促进商务活动的发展和提高。

3、信函风格正式、得体

(1)风格的正式:为了保证商务英语信函的文本正式,感情色彩的适中,使得写信者的语言基调,风格感情和行文风格都能符合当前的商务活动和行业特征。

(2)风格的得体:更有利于彼此进一步商务活动的开展和加强,信函风格大方得体,感情色彩适度不仅能明确传递出写信者的信息,还能让读者感受到写信者的诚意和商业合作的意图。

商务英语信函翻译成中文_翻译商务信函的特点和要求

4、文体正式规范

商务信函公文性质的函件,在遣词造句、用语方面应用书面语、不要口语化,要保证商务英语信函全文的严肃性、规范性和朴素性,在商务英语信函中,一般不宜采用过多的修饰词。
另外,商务英语信函要注意书面语的应用,而且商务英语信函多喜欢沿用公式化、格式化的套语以示正式和礼貌。

5、礼貌性用语

礼貌是所有的商务信函都务必遵守的原则,在商务英语信函中,正文起头的称呼也较为讲究,在公司内部之间的商务信函,上级可以直呼下级的名字,一来可以表现出职位差别,二来又可以体现亲切之意。对于对方的尊称要严格按照“先生、女士、总经理、董事长”等称呼,不仅给予对方充分的礼貌和尊重,也能提升自身的形象和吸引力。

由此可见,商务英语信函写作发挥着越来越重要的作用,如何更好地把握商务英语信函文体的翻译,也是是译者追求的目标。商务英语信函翻译的目的在于,促进商务英语信函的发展,使其能够更好的为经济社会所服务。

以上就是漯河翻译公司总结的有关商务英语信函翻译的相关资讯。大家如果有相关翻译需求等,可直接联系我们。漯河翻译公司拥有十几年翻译行业经验!优质高效客户服务!更多有关翻译资讯,请在官网查看!

——选自:漯河翻译公司

————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

99%的用户还阅读了:

商业信函的翻译要点

漯河翻译公司浅谈如何做好商务英语翻译

漯河专业商务口译:快速提高你的英语交流水平


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1