中译韩,漯河翻译公司专业韩语翻译为您服务

翻译资讯    发布时间:2018/6/14 10:27:00

最近有小伙伴给乐文漯河翻译公司的韩语翻译留言说,练习韩语的发音就用了很长时间,现在要面对韩语材料进行翻译,该怎么办?其实,这些是完全可以放心的交给乐文漯河翻译公司的专业韩语翻译的,因为他们的韩语翻译经验非常的丰富,不管是什么样难度的韩语译文,专业的韩语翻译都可以为你进行翻译。

不过今天,关于韩语如何进行翻译,我们专业韩语翻译就和你一起来探讨。

韩语翻译
在线翻译:

首先选择一篇难度适中的文章,结合自己的学习程度,不宜过难。大概只有十句话,是一篇非常短的文章,没有任何难的单词。先把这篇文章翻译成中文。


韩语翻译在线翻译:修改译文

然后,看着自己翻译的中文,再翻译成韩文。我一般是一口气多翻译几篇中文,然后一次性打出来,然后在打印纸的反面用笔写韩语。

对照原文,用红笔修改。所以写的时候稍微留一点修改的空间。如果和原文实在差得太离谱,可以改完之后再翻一遍。


韩语翻译在线翻译:整理误译

最后一步,也是最重要的一步,整理错的地方,做成自己的오답노트。

在跟原文的对比中可以发现我的译文中有几个问题:

1. 손님들이 中文的“们”用得并不太多,所以在翻回韩文的时候,有时候需要适当地加上“들”;

2. 팔다-팔리다 中文少用被动语态,但韩语中大量使用被动语态,用被动语态,可以让韩语的文字更简洁;

3. 은/는与이/가这是我最大的薄弱环节,还要通过巩固练习加强,多次出错。尤其注意不能省略的地方不应该省略。
 
韩语翻译在线翻译:总结

这样的练习,有助于发现自己的问题,提高韩语理解与表达能力,也是自学的好办法之一。与原文对照的时候,不用过多考虑我原来写的句子对不对,不一样的地方就改掉。常用的句式也可以整理出来。所以韩语原文的选择一定要比较简练而准确的,不建议选择新闻。

,希望翻译能够成为大家提高韩语水平的途径,不要只是为了翻译而翻译,有些同学产量不低,但是水平一直原地踏步,一个原因是本身汉语水平有待加强,还有一个原因就是对韩文的理解不足。

韩语翻译在线翻译:小提示

翻译练习完了之后,再回头看自己翻译的内容,然后再与原文作对比,这样练习几次之后就会有非常明显的进步啦!如果想要更系统的学习韩语的话,可以在网络上搜索课程,认真学完该课程,你就可以无障碍进行日常沟通,看懂70%左右的无字幕韩剧韩综,书面论述逻辑性较强的主题,理解社会性话题等报道和资讯。(来源:沪江韩语)

乐文漯河翻译公司,专业人工翻译平台,24小时为您提供韩语翻译,商务口译翻译服务。
Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1